Keine exakte Übersetzung gefunden für ضريبة الأرباح الرأسمالية
Wirtschaft
Politik
Übersetzen Englisch Arabisch ضريبة الأرباح الرأسمالية
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
capital gains {Wirt}أرباح رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital gain {Wirt}أرباح رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital profits {Wirt}أرباح رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital gains and losses {Wirt}أرباح وخسائر رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
income tax {Wirt}ضريبة الدخل ضريبة على الأرباح {اقتصاد}mehr ...
-
profit tax {Wirt}ضريبة الأرباح {اقتصاد}mehr ...
-
income tax {Wirt}ضَرِيبَةٌ عَلَى الْأَرْبَاحِ {اقتصاد}mehr ...
-
capitalism (n.) , {Pol}رأسمالية {نظام الاقتصاد الرأسمالي}، {سياسة}mehr ...
-
welfare capitalism {Wirt}رَأْسُمَالِيَّةٌ تَرَفِيَّةٌ {اقتصاد}mehr ...
-
capitalist domination {Pol}سيطرة رأسمالية {سياسة}mehr ...
-
capitalistic (adj.) , [ more capitalistic ; most capitalistic]mehr ...
-
capital value {Wirt}قيمة رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital transaction {Wirt}صفقة رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital revenue {Wirt}إيرادات رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital reserves {Wirt}احتياطيات رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital exports {Wirt}صادرات رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital outlays {Wirt}نفقات رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital equipment {Wirt}معدات رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital goods Pl., {Wirt}سلع رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital levies {Wirt}ضرائب رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital taxes {Wirt}ضرائب رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
exploiting capitalism {Wirt}رأسمالية مستغلة {اقتصاد}mehr ...
-
capital out-lays {Wirt}نَفَقَاتٌ رَأْسُمَالِيَّةٌ {اقتصاد}mehr ...
-
welfare capitalism {Wirt}رأسمالية الرفاهة {اقتصاد}mehr ...
-
capital shares {Wirt}أَسْهُمٌ رَأْسُمَالِيَّةٌ {اقتصاد}mehr ...
-
capital expenditures {Wirt}نفقات رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital intensity {Wirt}كَثَافَةٌ رَأْسُمَالِيَّةٌ {اقتصاد}mehr ...
-
capital losses {Wirt}خسائر رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital budget {Wirt}موازنة رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
-
capital gains {Wirt}مكاسب رأسمالية {اقتصاد}mehr ...
Textbeispiele
-
In practice, one could not equate the taxation of capital gains with that of dividends.وعمليا، لا يستطيع المرء أن يساوي ضريبة الأرباح الرأسمالية بضريبة أرباح الأوراق المالية.
-
To a large extent, the tax on capital gain is a “secondary” tax, imposed after the stock has been issued by its initial public offering.وإلى حد كبير، فإن ضريبة الأرباح الرأسمالية هي ضريبة ”ثانوية“، مفروضة بعد عرض الأوراق المالية للاكتتاب العام للمرة الأولى.
-
Likewise, the government’s deficit might fall not becauseof austerity, but because the stock market’s anticipation ofeconomic growth fuels higher revenues from capital-gainstax.وعلى نحو مماثل، قد يتراجع عجز الحكومة، ليس بسبب التقشف، بللأن توقعات سوق الأوراق المالية للنمو الاقتصادي تعمل على تغذيةعائدات أعلى من ضريبة الأرباح الرأسمالية.
-
“The United Kingdom of Great Britain reserves the right, notwithstanding the obligations undertaken in article 13, or any other relevant article of the Convention, to continue to apply the income tax and capital gains tax legislation which:“على الرغم من الالتزامات المتعهد بها في المادة 13 أو أية مادة أخرى ذات صلة في الاتفاقية، تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في الاستمرار في تطبيق تشريع ضريبة الدخل وضريبة الأرباح الرأسمالية الذي:
-
As a policy, successive budgets have included increases in a variety of taxes and fees for government services; a capital gains tax on property sales by non-Bermudians was introduced in 1995.وكسياسة عامة، تضمنت الميزانيات المتتالية زيادات في الأنواع المختلفة من الضرائب والرسوم المفروضة على الخدمات الحكومية؛ وشرع في سنة 1995 في فرض ضريبة الأرباح الرأسمالية على العقارات التي يبيعها غير البرموديين.
-
It was pointed out that the non-taxation of capital gains in the source country probably results in double non-taxation in many cases.وقد أشير إلى أن عدم فرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في بلد المصدر قد يسفر عن عدم الازدواج الضريبي في كثير من الحالات.
-
Taxation on capital gains and dividends are treated differently in the United Nations and OECD Model Conventions.وتُعالج مسألة فرض الضريبة على الأرباح الرأسمالية وعلى أرباح الأوراق المالية بصورة مختلفة في كل من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية والاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
-
Parity of treatment with conventional bonds extends to treating the sukuk as qualifying corporate bonds where appropriate, so that no capital gains tax is payable by non-corporate investors.ويمتد نطاق مبدأ المساواة في المعاملة في السندات التقليدية ليشمل معاملة الصكوك بوصفها سندات شركات مؤهلة حيثما اقتضى الأمر ذلك، بحيث لا يكون على المستثمرين من غير الشركات دفع ضريبة على الأرباح الرأسمالية.
-
Taxes. Obama would raise the top marginal tax rates onwages, capital gains, dividends, interest, and estates, especiallyon higher-income individuals and small businesses.الضرائب: يعتزم أوباما زيادة معدلات الضريبة الهامشية الأعلىعلى الأجور، والأرباح الرأسمالية، وأرباح الأسهم، والفوائد،والعقارات، وخاصة على الأفراد من ذوي الدخول الأعلى والشركاتالصغيرة.